إذا
قيل للرجل غفر
الله لك ما
يقول
133- "Allah Seni
Bağışlasın!" Diyen Birine Kişi Nasıl Karşılık Verir?
أخبرنا محمد
بن بشار عن
محمد قال
حدثنا شعبة عن
عاصم عن عبد
الله بن سرجس
قال أتيت
النبي صلى
الله عليه
وسلم فأكلت من
طعامة فقلت
غفر الله لك
يا رسول الله
قال ولك قلت
أستغفر لك قال
نعم ولكم وقرأ
{ واستغفر
لذنبك وللمؤمنين
والمؤمنات }
[-: 10182 :-] Abdullah b. Sercis naklediyor: "Nebi (Sallallahu
aleyhi ve Sellem)'in yanına geldim ve yemeğinden
yedim. ''Allah seni bağışlasın ey Allah'ın Resulü!'' dedim. Resulullah
(Sallallahu aleyhi ve Sellem):
''Seni de bağışlasın'' karşılığını verdi."
(Asım der ki:
Abdullah'a:) "Resulullah (Sallallahu
aleyhi ve Sellem) sana bağışlanma diledi mi?"
diye sorduğumda: "Evet, size de diledi" dedi ve şu ayeti okudu:
"Bil ki, Allah'tan başka ilah yoktur. (Habibim!)
Hem kendinin, hem de mümin erkeklerin ve mü min kadınların günahlarının bağışlanmasını dile! Allah,
gezip dolaştığınız yeri de, duracağınız yeri de bilir.'' (Muhammed
Sur. 19)
Tuhfe: 5321.
10054. hadiste tahrici yapıldı.
أخبرنا أحمد
بن عبدة عن
عبد الواحد بن
زياد قال
حدثنا عاصم عن
عبد الله بن
سرجس رأيت
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم وأكلت
معه فقلت غفر
الله لك يا
رسول الله قال
ولك قلت لعبد
الله أستغفر
لك رسول الله
صلى الله عليه
وسلم قال نعم ولكم
ثم تلا هذه
الآية {
واستغفر
لذنبك وللمؤمنين
والمؤمنات }
ثم درت حتى
صرت خلفه ثم
نظرت إلى خاتم
النبوة
[-: 10183 :-] Asım, Abdullah b. Sercis'ten naklediyor: "Resulullah
(Sallallahu aleyhi ve Sellem)'i
gördüm ve yemeğinden de yedim. (Doyduktan sonra:) ''Allah seni bağışlasın ey
Allah'ın Resulü!'' dedim. Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem):
''Seni de bağışlasın'' karşılığını verdi."
(Asım der ki:
Abdullah'a:) "Resulullah (Sallallahu
aleyhi ve Sellem) sana bağışlanma diledi mi?"
diye sorduğumda: "Evet, size de diledi" dedi ve şu ayeti okudu:
"Bil ki, Allah'tan başka ilah yoktur. (Habibim!)
Hem kendinin, hem de mümin erkeklerin ve mümin kadınların günahlarının
bağışlanmasını dile! Allah, gezip dolaştığınız yeri de, duracağınız yeri de
bilir." (Muhammed Sur. 19)
Abdullah şöyle devam
etti: Sonrasında arkasına geçtim ve sırtındaki peygamberlik mührünü gördüm.
Tuhfe: 5321.
10054. hadiste tahrici yapıldı.
باب
134- Bu Yönde Değişik
Rivayetler
أخبرني عبد
الأعلى بن
واصل حدثنا
يحيى بن آدم عن
سفيان عن
الأسود بن قيس
عن نبيح عن
جابر قال
أتانا النبي
صلى الله عليه
وسلم فنادته امرأتي
يا رسول الله
صل علي وعلى
زوجي فقال صلى
الله عليك
وعلى زوجك
[-: 10184 :-] Cabir der ki: Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem) bize
geldiğinde hanımım ona: "Ya Resulallah! Bana ve
kocama hayır için dua et" dedi. Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem):
'Allah Teala sana da, kocana da hayırlar ihsan
etsin" buyurdu.
Tuhfe: 3118.
2142. hadiste tahrici yapıldı.
أخبرني
زكريا بن يحيى
حدثنا عبد
الجبار بن العلاء
حدثنا سفيان
حدثنا بن
عجلان عن مسلم
وداود بن قيس
عن نافع بن
جبير عن أبيه
قال قال رسول
الله صلى الله
عليه وسلم من
قال سبحان
الله وبحمده
سبحانك اللهم
وبحمدك لا إله
إلا أنت أستغفرك
وأتوب إليك
فقالها في
مجلس ذكر كانت
كالطابع يطبع
عليه ومن
قالها في مجلس
لغو كانت كفارته
[-: 10185 :-] Nafi' b. Cübeyr, babasından naklen Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in: "Her kim: ''Allah Teala'ya
hamdederek O'nu her türlü eksiklikten tenzih ederim. Allahım! Sana hamdederek her
türlü eksiklikten tenzih ederim. Senden başka ilah yoktur. Senden bağışlanma
diler, sana tövbe ederim'' sözünü Allah Teala'nın
zikredildiği bir mecliste söylerse, kıyamete kadar zikir yapıyormuş gibi sevap
alır. Boş konuşmaların çok olduğu bir mecliste söylemesi durumunda da
meclisteki hatalarına kefaret olur" buyurduğunu bildirir.
Tuhfe: 3203.
Diğer tahric: Hadisi el-Hakim, Müstedrek (1/537) rivayet etmiştir.
أخبرني
زكريا بن أبي
عمر حدثنا
سفيان عن بن
عجلان عن مسلم
بن أبي حرة عن
نافع بن جبير
يرفعه نحوه
قال سفيان وحدثني
جارود بن قيس
الفراء عن
نافع بن جبير
مثله
[-: 10186 :-] Carud b. Kays el-Ferra,
Nafi' b. Cübeyr'den
aynısını rivayet etmiştir.